Esta opinión ha sido evaluado como muy útil de media por 39 miembros de Ciao
Esta obra se convirtió en el momento de su publicación (1997) en un gran éxito de ventas y lanzó a la fama a su joven autora que hasta entonces era una desconocida para el gran público, de hecho ésta fue su primera novela. La adaptación cinematográfica era sólo cuestión de tiempo y por fin este año se estrenó la película. Todo esto representa además de prestigio una gran cantidad de dinero en concepto de derechos de autor y ventas para la editorial, pero... ¿quienes son los legítimos propietarios de toda esa pasta? Según muestra la revista "interviu" en un buen artículo, Lucía Etxebarría parece que pretendió hacer lo mismo que ya reconoció haber hecho en su última publicación: homenajear a un autor; en este caso a la periodista de "rolling stone" Elizabeth Wurtzel porque reprodujo párrafos completos de su obra "Nación prozac" publicada en inglés en 1994 y en castellano en 1995, claro que en ambos casos se olvidó de un pequeño detalle: citar a los homenajeados, así que como los lectores de a pie somos un tanto ignorantes y acríticos nos creíamos que todo eso había salido únicamente de las manos y la cabeza de Lucía... No se puede decir que sea un plagio hasta que no haya sentencia firme que lo reconozca; mientras tanto y no mucha gente, incluida la propia autora, habla de "intertextualidad", claro que esta palabreja parece cada vez más un eufemismo de "plagio". De hecho, Lucía Etxebarría decía a propósito del famoso caso de Ana Rosa Quintana que "lo que haya hecho el 'colaborador' de Ana Rosa no se puede denominar 'plagio' sino 'intertextualidad'". Estas declaraciones me suscitan una duda: ¿tan extendida está esta práctica que cuando se destapa uno de estos casos muchos escritores forman una especie de piña para defenderse? De momento una cosa está clara: esta novela sí que ha salido de las manos de Lucía porque no parece que haya contado con ningún colaborador. Será interesante ver cómo se desarrolla este culebrón porque la autora parece tener intención de demandar a interviu por difamación, y la revista parece tener intención de seguir publicando cosas.
Siempre habrá dudas respecto a si uno copia o no, puede ser que proceda de otros autores sumamente desconocidos; pero en esta novela, aparecen muchos fragmentos que ella dice que son de libros como si los citase una de las hermanas y también me chocó aquello de una frase de Wilde que la citó como tal. Pero lo de Ana Rosa Quintana creo que no tenía mucho de intertextualidad, eso un plagio clarísimo y además de una parte importante de la novela, que no eran un par de párrafos sino mucho más
21.06.2007 23:01
¿no acabó solucionandose todo esto?
06.10.2002 20:52
no sabia de su existencia.salu2
02.12.2001 10:30
Siempre habrá dudas respecto a si uno copia o no, puede ser que proceda de otros autores sumamente desconocidos; pero en esta novela, aparecen muchos fragmentos que ella dice que son de libros como si los citase una de las hermanas y también me chocó aquello de una frase de Wilde que la citó como tal. Pero lo de Ana Rosa Quintana creo que no tenía mucho de intertextualidad, eso un plagio clarísimo y además de una parte importante de la novela, que no eran un par de párrafos sino mucho más