Ciao - para gente con opinión
Las opiniones más actuales
|
Nuevas preguntas
|
Escribe una opinión
|
Vídeo opiniones
|
Cine en VO de alta calidad
4 de 4 usuarios de Ciao han valorado esta opinión como útil
Ventajas Cine en VO de alta calidad
Inconvenientes para mi ninguna
(copio y pego mi opinion de los cines babel porque albatros es del mismo dueño y esta montado igual y esta muy muy cerca de babel) Junto con los cines babel (también en valencia) me parecen las mejores salas con diferencia. Es verdad que las butacas no son las más cómodas del mundo y que las pantallas no son kilométricas, pero ir al cine allí es garantía de calidad. Muy pocas pelis de la sque he visto allí, no me han gustado o como mínimo interesado. Me parece que hacen muy buena elección. Priorizando el cine Europeo pero también cine de todo el mundo de corte no comercial, que al final (al menos para mi) son las más interesantes o a las que les puedes sacar más jugo.
Si te gusta el cine y no perderte nada porque el de atrás este comiendo palomitas con la boca abierta... esta es tu sala. Desde luego a todos nos gusta comer palomitas. Pero no me parece un inconveniente que no vendan comida para las salas, dadas las experiencias negativas que he tenido en otras salas con gente poco respetuosa.Me encanta los preestrenos que patrocina la UPV, porque los estudiantes podemos entrar gratis y porque después siempre se hace un coloquio sobre la peli; donde he podido conocer y charlar con algunos actores y directores españoles, como Iciar Bollaín sin ir más lejos. El ambiente es fantástico, muy casero. Tienen una cafetería donde te puedes tomar algo antes de netrar en la sala y me encanta que hagan libretos de todas sus peliculas con la sinopsis y curiosidades del rodaje.
Que más... tienen una tarjeta que te sellan cada vez que vas y la entrada octava te sale gratis. En fin y ya si añadimos que es cine en VO, es que lo tiene todo. Antes nunca veia pelis en VO, pero desde que lo descubrí me encnata. Poder oir la voz propia de los actores y no perderte nada. A veces con el doblaje se pierden sutilidades, como por ejemplo el tono sarcástico de muchos actores de comedia francesa, que está poco conseguido en español doblado.
¡Atención, ésta es la primera opinión del usuario!
En vez de hacer una valoración negativa, considera:

Ayuda a este usuario dandóle un consejo

Denuncia un abuso (por ejemplo plagio) o cualquier otro asunto al equipo de soporte de Ciao.
Añade tu comentario
Página 1 de 1
| 1 - 4 de 4 comentarios
rgv1es 16/07/2007 20:21
BUENVERANO 16/07/2007 19:20
jardindeldelirio 16/07/2007 19:16
daniel_guibu 16/07/2007 19:11
Página 1 de 1
| 1 - 4 de 4 comentarios