Ciao - para gente con opinión
Las opiniones más actuales
|
Nuevas preguntas
|
Escribe una opinión
|
Vídeo opiniones
|
Ventajas Precio, aprendes vocabulario, correcto
Inconvenientes de bolsillo pero gordote, faltan traducciones al pinyin en guías de conversación y números
Es un diccionario tipo pocket, pero para nada cabe en un bolsillo con sus más de 820 páginas. Lo compré en La Casa del Libro. Entre otros libros que comentaré en otro momento.
Este diccionario ChinoEspañol, es un diccionario para estudiantes de español o de chino, concretamente de chino mandarín, el denominado chino común, que es el que habla la etnia han. No obstante si es un estudiante chino que quiere aprender español, tiene que tener nociones de fonética española, porque sino está listo...

Es una selección del vocabulario más usual y actual -siglo XXI-, incluyendo expresiones coloquiales e información de interés para el turista.
También incluye una tabla de equivalencias de los caracteres chinos originales y simplificados e índices de radicales y caracteres chinos.El chino mandarín, se aprende en pinyin -esto es el chino con caracteres romanos o alfabeto latino-, y en caracteres, que es la escritura del idioma. Cada caracter representa una sílaba. Por eso primero se aprende el pinyin, incluso los niños en las escuelas de China, y poco a poco, luego se va entrando en la escritura con caracteres.
El diccionario tiene un diseño claro, por un lado el caracter chino en cuestión, su pronunciación en pinyin, y luego su traducción al español.Además se incluyen resúmenes de las gramáticas de ambos idiomas con tablas de conjugaciones regulares y listados de verbos irregulares del español. Esto es más complicado para el alumno chino que aprende el español. Para un español que aprende chino, este idioma es un chollo, no existen más formas verbales que el infinitivo. Y el tiempo en el cual transcurre la acción, se indica sólo con un adverbio de tiempo -obvio-.
La siguiente sección es un índice de los radicales chinos, esto son los trazos característicos de la escritura china. Una especie de ‘alfabeto’ chino, aunque no se conoce de este modo, pero es para que un no iniciado entienda lo que es.
Luego sigue con lo que es propiamente el diccionario -Chino a Español-, mostrando los caracteres chinos que corresponden a cada sílaba, su pronunciación en pinyin, y luego su traducción al español.Llegados a este punto se inicia el diccionario -Español a Chino-, con su traducción en grafía china, y luego su traducción al pinyin.
¡Atención, ésta es la primera opinión del usuario!
En vez de hacer una valoración negativa, considera:

Ayuda a este usuario dandóle un consejo

Denuncia un abuso (por ejemplo plagio) o cualquier otro asunto al equipo de soporte de Ciao.
Añade tu comentario
Página 1 de 1
| 1 - 4 de 4 comentarios
maniaca 15/08/2010 11:07
ACUN 14/08/2010 19:24
BUENVERANO 14/08/2010 16:29
dela74 13/08/2010 23:42
Página 1 de 1
| 1 - 4 de 4 comentarios