Verso a verso
14.05.2002
Ventajas:
Algun momento entretenido
Desventajas:
Un poco sosa
Recomendable:
No
Detalles:
Argumento
Personajes
Calidad de dirección
Banda sonora
¿La verías de nuevo?
¿Te gustó?
Más
 bobpoli
Sobre mí:
Si quereis una invitación para entrar en Trivago y cobrar dinero opinando sobre viajes, no dudeis en...
usuario desde:20.06.2000
Opiniones:647
Confianza conseguida:146
Esta opinión ha sido evaluado como muy útil de media por 29 miembros de Ciao
Kevin Kline, Rupert Everett y Michelle Pfeiffer ponen la salsa a una comedia que, por estar en verso, pierde muchos de los puntos fuertes que podrian desatar las risas de quienes la contemplan. Un grupo de actores amateurs pretende estrenar una obra de teatro el dia de la boda de Teseo, el duque de la localidad. Para ensayarla a salvo de las miradas y criticas del pueblo llano, acuden a un bosque en los alrededores de la ciudad. Lo que ellos ignoran es que a ese bosque acuden tambien dos parejas de enamorados (bueno, una lo es, la otra no tanto), y que el bosque esta habitado por una larga lista de hadas, ninfas, satiros y duendes... Tampoco saben que Teseo es, en realidad, hijo adoptivo de Titania, la reina de las hadas, y que Oberon quiere recuperar la potestad sobre el.
El jugo de flores (rosas, como no) tiene el poder de enamorar y desenamorar tanto a mortales como a seres fantasticos, siempre que se utilice sabiamente. Oberon conoce los poderes, pero esta dividido entre el deseo de recuperar a su hijo y hacer que el amor triunfe entre las dos parejas, y le encarga esta segunda labor a un duende suyo. Sin embargo, una equivocacion la tiene cualquiera, incluso en el mundo magico, y el duende no produce el efecto deseado. Con una de cal y otra de arena, lios amorosos, romances no deseados, persecuciones, peleas en el barro y transformaciones espectaculares, y acompañadas siempre las escenas por los versos tipicos de la epoca victoriana, van desarrollandose lo que se supone pretenden ser divertidas escenas. Pero hete aqui que algo falla, y, a mi modo de ver, la traduccion tiene parte de culpa, puesto que, lo que se escribio en ingles, en ingles debe ser rimado, y, si no, toda su gracia pierde. No solo de fantasia y buena intencion rie el hombre...
La pelicula esta muy bien ambientada musicalmente. La pieza clave de toda la banda sonora, sin duda, el brindis de "La Traviatta", que se repite no menos de tres veces durante toda la pelicula, en version integra.
Comparación de precios
ordenado por: Precio
Leer más sobre este producto
|
|
04.07.2003 14:55
Tengo curiosidad por verla.Besitos ;)
16.05.2002 02:02
Creo que la he visto pero nola recuerdo con claridad. Un beso
14.05.2002 20:28
La verdad es que a mi si me gustó bastante¡ Nanamrië