ANGLICISMOS
13.04.2002
Ventajas:
UN POCO DE INFORMACIÓN DE TODAS PARTES
Desventajas:
Ninguna
Recomendable:
Sí
 Norma
Sobre mí:
usuario desde:28.03.2002
Opiniones:4
Confianza conseguida:3
Esta opinión ha sido evaluado como muy útil de media por 28 miembros de Ciao
Esto es algo que sucede en mi país pero que creo que también está alcanzando a todos los`paises de habla hispana. No es un comentario propio. Me lo pasaron por internet, pero igual espero que lo disfruten: Podrían ser noticias, pero son "NEWS", Muy bueno, very good Desde que las insignias se llaman "pins"; los maricones, "gays"; las comidas frías, "lunchs", y los repartos de cine, "castings", el Perú ya no es el mismo. Ahora es mucho más moderno. Durante muchos años, los peruanos estuvimos hablando en prosa sin enterarnos. Y, lo que es todavía peor, sin darnos cuenta siquiera de lo atrasados que estábamos. Los niños leían revistas en vez de "cómics", los jóvenes hacían fiestas en vez de "parties", los estudiantes y gremialistas pegaban posters creyendo que eran carteles, los empresarios hacían negocios en vez de business, las secretarias usaban medias can-can en vez de panties, y los obreros, tan ordinarios, sacaban la lonchera al mediodía en vez del tupper-ware. Yo, en el colegio hacía "aeróbics" muchas veces, pero en mi ignorancia, creía que hacia gimnasia. Afortunadamente, todo esto ya ha cambiado. Hoy, el Perú es un país moderno, y a los peruanos se nos nota el cambio simplemente cuando hablamos, lo cual es muy importante... No es lo mismo decir vestíbulo que "hall", y cuando jugamos al polo ó al golf inconveniente no es lo mismo que "handicap". Las cosas, en otro idioma, mejoran mucho y tienen mayor presencia. Desde que Nueva York es la capital del mundo, nadie es realmente moderno mientras no diga en ingles un mínimo de cien palabras. Felizmente desde ese punto de vista, los peruanos estamos ya completamente modernizados. Porque, mientras en otros países toman sólo del inglés las palabras que no tienen, nosotros, más ingeniosos, hemos ido mas allá y hemos adoptado incluso las que no nos hacían falta lo cual demuestra nuestra apertura al mundo y nuestra capacidad para superarnos. Así, ahora, por ejemplo, ya no decimos bizcochos, sino "brownies", galletas sino "cookies", que queda mucho más fino, ni tenemos sentimientos, sino "feelings", que es mucho más elegante. Sacamos "tickets", compramos "compacts", usamos "kleenex", comemos "sandwichs", vamos al "pub", hacemos "footing" (nada de estar caminando así no más) y, los domingos, cuando salimos al campo que algunos, los más modernos, llaman country, en lugar de acampar como hasta ahora, hacemos "camping". Y todo ello con la mayor naturalidad y sin darle apenas importancia. Obviamente, estos cambios de lenguaje han influido en nuestras costumbres y han cambiado nuestro aspecto, que ahora es mucho más moderno y elegante. Los peruanos cuando se afeitan a continuación se echan after shave, que deja la cara mucho más suave y fresca que una simple colonia. En el Perú la gente ya no corre; hace "jogging"; ya no estudia, hace "masters"; ya no se estaciona, utiliza el "parking". En la oficina, el jefe ya no es el jefe; es el "boss", y esta siempre en "meetings" con la "public-relations" o va a hacer "business" junto con su secretaria, o mejor, "assistant". En su maletín de mano, que lo llevaban repleto de papeles, llevan tan solo un teléfono, una "personal computer" y un "fax-módem", no lleva una agenda de papel sino un "PalmTop", por si acaso. No envían un mensaje por correo electrónico sino un "Mail". La secretaria tampoco se queda atrás, hace "mailings" y "trainings" y cuando acaba el trabajo va al gimnasio a hacer "aeróbics". Allí se encuentra con todas las que vienen de hacerse "liftings", y con alguna top-model amante del "body-fitness" y del "yogourt light", y cuando acuden a un "cocktail" comen "roast-beef", que, aunque parezca lo mismo, es mucho más digestivo y engorda menos que la carne. En la TV, ya nadie hace entrevistas ni presenta, como antes, ahora hacen "interviews" y presentan "magazines", en lugar de los programas de revistas que dan mucha mas presencia aunque aparezcan siempre los mismos. Si el presentador dice mucho "O.K." y se mueve todo el rato, al "magazine" se le llama "show", que es distinto de espectáculo, y si éste es un show porno, es decir, tiene carne, se le adjetiva de "reality" para quitarle la cosa podrido que tiene en castellano. En las tandas de comerciales, por supuesto, ya no nos ponen anuncios, sino "spots", que, aparte de ser mejores, nos permiten cambiar de canal o hacer "zapping". El mercado ahora es el "market"; el autoservicio, el "self-service"; el escalafón, el "ranking"; la carne, "steak"; y el administrador, el "manager". Y desde hace algún tiempo, los importantes también son "vips"; los auriculares "walk-man"; los puestos de venta "stands"; las niñeras "baby-sitters", y los derechos de autor, "royalties". Para ser ricos del todo y quitarnos el complejo de país tercermundista que tuvimos algún tiempo y que tanto nos avergonzaba, sólo nos queda ya decir siesta (la única palabra que el español ha exportado al mundo, lo que dice mucho a favor nuestro) con acento americano.
Leer más sobre este producto
|
|
19.01.2006 14:51
Esto lo ilustra muy bien el grupo Reincidentes en su canción "English Power" Es un poco macarra pero del todo veridica. ..."Todos hacemos ZAPPING, cambiando mucho de canal, somos de lo mas DESTROY, si nos da por hacer el animal... a muchisimas revistas se les llama MAGAZINES, ya las chapitas de siempre, les decimos PINS..."
22.10.2003 18:29
me temo que es algo que nos afecta a todos y es bastante triste ( y te lo dice un profesor de inglés)
10.11.2002 18:01
jaaaaaaaaaaaaajajajajajajaja