FILTRAR POR CATEGORIA
TODOS LOS RESULTADOS > Compras > Resultados en "Universidad Traduccion"

Compras »

1 - 20 de 134 resultados en "Universidad Traduccion" ordena por:: Popularidad | Precio | Evaluación | Fecha
Traducción e Interpretación Universidad GranadaTraducción e Interpretación Universidad Valladolid
Traducción e Interpretación Universidad MálagaTraducción e Interpretación Universidad Autónoma de Barcelona
Traducción e Interpretación Universidad SalamancaTraducción e Interpretación Universidad Pompeu Fabra
Traducción e Interpretación Universidad AlicanteTraducción e Interpretación Universidad Jaume I de Castellón
Traducción e Interpretación Universidad VigoTraducción e Interpretación Universidad Centro de Estudios Superiores Felipe II (Ads. Universidad Complutense de Madrid)

Traducción e Interpretación Universidad Centro de Estudios

Traducción e Interpretación Universidad Centro de Estudios Superiores Felipe II (Ads. Universidad Complutense de Madrid)

Madrid (en Ciao desde: 08/2002)

Escuelas y Universidades > Universidades españolas > Ciclos

Traducción e Interpretación Universidad Europea de MadridTraducción e Interpretación Universidad Las Palmas de Gran Canaria

Traducción e Interpretación Universidad Las Palmas de Gran

Traducción e Interpretación Universidad Las Palmas de Gran Canaria

Canarias (en Ciao desde: 11/2001)

Escuelas y Universidades > Universidades españolas > Ciclos

Graduado o Graduada en Traducción e Interpretación - Universidad Pablo de Olavide

Graduado o Graduada en Traducción e Interpretación -

Graduado o Graduada en Traducción e Interpretación - Universidad Pablo de Olavide

Grado Oficial - Universidad Pública - Sevilla (en Ciao desde: ... Más

Escuelas y Universidades > Universidades españolas > Grados

Magíster: Traducción

Magíster: Traducción

(+) El precio (-) La duración (*) (en Ciao desde: 03/2003)

Escuelas y Universidades > Universidades españolas > Másters y Posgrados

Licenciatura en Traducción e Interpretación en la Universidad Autónoma de Madrid

Licenciatura en Traducción e Interpretación en la Universidad

Licenciatura en Traducción e Interpretación en la Universidad Autónoma de Madrid

Madrid - Madrid (en Ciao desde: 01/2003)

Escuelas y Universidades > Universidades españolas > Ciclos

Biblioteconomía y Documentación Salamanca (Facultad de Traducción y Documentación)

Biblioteconomía y Documentación Salamanca (Facultad de Traducción y

Biblioteconomía y Documentación Salamanca (Facultad de Traducción y Documentación)

Castilla y León (en Ciao desde: 12/2004)

Escuelas y Universidades > Universidades españolas > Ciclos

Filología Inglesa Vigo (Facultad de Filología y Traducción)Máster en Traducción Científico-Técnica

Máster en Traducción Científico-Técnica

(+) Aprendes un montón (-) Precio y otras cosillas (*) (en Ciao desde: ... Más

Escuelas y Universidades > Universidades españolas > Másters y Posgrados

Traducción e Interpretación, Vitoria (Facultad Filología, Geografía e Hª de UPV)

Traducción e Interpretación, Vitoria (Facultad Filología, Geografía

Traducción e Interpretación, Vitoria (Facultad Filología, Geografía e Hª de UPV)

País Vasco (en Ciao desde: 10/2002)

Escuelas y Universidades > Universidades españolas > Ciclos

Graduado o Graduada en Traducción - Universidad Antonio de Nebrija

Graduado o Graduada en Traducción - Universidad Antonio de

Graduado o Graduada en Traducción - Universidad Antonio de Nebrija

Grado Oficial - Universidad Privada - Madrid (en Ciao desde: ... Más

Escribir una opinión

Escuelas y Universidades > Universidades españolas > Grados

(*) Opiniones de miembros de Ciao

Ofertas »

1 - 10 de 138 resultados en "Universidad Traduccion" Mostrar todas las resultados ordenado por:: Popularidad | Precio
Experiencias de traducción - Carmen Chapa Baixauli

Experiencias de traducción - Carmen Chapa Baixauli

Experiencias de traducción - Carmen Chapa Baixauli

Páginas: 220, Tapa blanda, Universidad Jaume I

Costes de envío EUR 2,63
Disponibilidad Normalmente se envía en 24 horas...
amazon.es libros
Curso práctico de traducción general. Alemán-español - Pilar Elena García

Curso práctico de traducción general. Alemán-español - Pilar Elena García

Curso práctico de traducción general. Alemán-español - Pilar Elena García

Páginas: 226, Tapa blanda (reforzada), Ediciones Universidad de Salamanca

Costes de envío EUR 2,63
Disponibilidad Normalmente se envía en 24 horas...
amazon.es libros
Curso superior de traducción inglés-español - Purificacion Fernandez Nistal

Curso superior de traducción inglés-español - Purificacion Fernandez Nistal

Curso superior de traducción inglés-español - Purificacion Fernandez Nistal

Páginas: 127, Edición: 1, Tapa blanda (reforzada), Universidad de Valladolid

Costes de envío EUR 2,63
Disponibilidad Normalmente se envía en 24 horas...
amazon.es libros
El vocabulario de la traducción en la Edad Media - Joaquín Rubio Tovar

El vocabulario de la traducción en la Edad Media - Joaquín Rubio Tovar

El vocabulario de la traducción en la Edad Media - Joaquín Rubio Tovar

Páginas: 116, Edición: 1, Tapa blanda (reforzada), SERVICIO DE PUBLICACIONES UNIVERSIDAD DE ALCALÁ

Costes de envío EUR 2,63
Disponibilidad Normalmente se envía en 24 horas...
amazon.es libros
Estudios de Traducción (Inglés-Español): Teoría, Práctica y Aplicaciónes - María Antonia ÁLVAREZ CALLEJA

Estudios de Traducción (Inglés-Español): Teoría, Práctica y Aplicaciónes - María Antonia ÁLVAREZ CALLEJA

Estudios de Traducción (Inglés-Español): Teoría, Práctica y Aplicaciónes - María Antonia ÁLVAREZ CALLEJA

Páginas: 315, Tapa blanda, Universidad Nacional Educ.Dist

Costes de envío EUR 2,63
Disponibilidad Normalmente se envía en 24 horas...
amazon.es libros
Poesía importada. Traducción poética y renovación literaria en España (1909-1936) - Miguel Gallego Rcoa

Poesía importada. Traducción poética y renovación literaria en España (1909-1936) - Miguel Gallego Rcoa

Poesía importada. Traducción poética y renovación literaria en España (1909-1936) - Miguel Gallego Rcoa

Páginas: 315, Tapa blanda, Editorial Universidad de Almería

Costes de envío EUR 2,63
Disponibilidad Normalmente se envía en el plazo de 5 y 7 semanas...
amazon.es libros
Aspectos teóricos y prácticos de la traducción (Alemán-Español) - Pilar Elena García

Aspectos teóricos y prácticos de la traducción (Alemán-Español) - Pilar Elena García

Aspectos teóricos y prácticos de la traducción (Alemán-Español) - Pilar Elena García

Páginas: 112, Tapa blanda (reforzada), Ediciones Universidad de Salamanca

Costes de envío EUR 2,63
Disponibilidad Normalmente se envía en 24 horas...
amazon.es libros
Historia de la traducción: viejos y nuevos apuntes - Julio César Santoyo Mediavilla

Historia de la traducción: viejos y nuevos apuntes - Julio César Santoyo Mediavilla

Historia de la traducción: viejos y nuevos apuntes - Julio César Santoyo Mediavilla

Páginas: 327, Edición: 1, Tapa blanda, Publicaciones Universidad de León

Costes de envío EUR 2,63
Disponibilidad Normalmente se envía en 24 horas...
amazon.es libros
El Lenguaje De La Vid Y El Vino Y Su Traducción - Miguel Ibañez Rodriguez

El Lenguaje De La Vid Y El Vino Y Su Traducción - Miguel Ibañez Rodriguez

El Lenguaje De La Vid Y El Vino Y Su Traducción - Miguel Ibañez Rodriguez

Páginas: 380, Edición: 1, Tapa blanda, Universidad de Valladolid

Costes de envío EUR 2,63
Disponibilidad Normalmente se envía en 24 horas...
amazon.es libros
La traducción : de la teoría a la práctica - Antonio, coord. Bueno García

La traducción : de la teoría a la práctica - Antonio, coord. Bueno García

La traducción : de la teoría a la práctica - Antonio, coord. Bueno García

Páginas: 194, Edición: 1, Tapa blanda (reforzada), Universidad de Valladolid

Costes de envío EUR 2,63
Disponibilidad Normalmente se envía en 24 horas...
amazon.es libros

(*) Opiniones de miembros de Ciao

Mostrar todas las resultados

Opiniones »

Estudiando Traducción e Interpretación en Alicante

Ventajas: Equipamientos, calidad de la Universidad y del profesorado
Inconvenientes Algunas asignaturas chorras, nota de acceso exagerada

...pasadlo para abajo ;D ■ □ ■ □ ■ □ ■ □ ■ □ ■ □ ■ □ ■ □ ■ □ ■ □ ■ □ ■ □ ■ □ ■ □ ■ □ ■ □ ■ □ ■ □ ■ □ ■ □ ■ □ LA LICENCIATURA En la Universidad de Alicante esta licenciatura de cuatro años depende de la Facultad de Filosofía y Letras, y se divide en tres ramas según el idioma principal escogido: Licenciado en Traducción e Interpretación: Alemán Licenciado en Traducción e Interpretación: Francés Licenciado en Traducción e Interpretación: Inglés Desde este año además, ya contamos con nuestro propio departamento de Traducción e Interpretación, y los profesores nunca pierden la...

elm0505 01.01.1970 · Leer opinión
Los miembros de Ciao han valorado esta opinión como muy útil
Evaluación del producto Traducción e Interpretación Universidad Alicante

La mejor universidad de traducción de Barcelona

Ventajas: La cantidad de lenguas "C" para escoger
Inconvenientes La cierta lejanía para alguna gente

...de carrera, mientras que en la pompeu no. - Posibilidad de hacer una doble titulación en 2 años (traducción de francés + filología francesa) cuando otras universidades no la ofertan. Con todo esto no quiero decir que la Pompeu Fabra sea una mala universidad, sólo que en el caso de Traducción e Interpretación, la UAB ofrece una mayor salida profesional....

arale_tatunera 01.01.1970 · Leer opinión
Los miembros de Ciao han valorado esta opinión como útil
Evaluación del producto Traducción e Interpretación Universidad Autónoma de Barcelona

Traducción e Interpretación en la UPO ( Sevilla)

Ventajas: Una carrera que aplica el estudio de las letras a fines útiles
Inconvenientes Una carrera que se está haciendo

...Hola a todos los usuarios de Ciao. En estos momentos me encuentro cursando la licenciatura en Traducción e Interpretación (Inglés) en la Facultad de Humanidades de la Universidad Pablo de Olavide de Sevilla. Me ha sorprendido el hecho de que en ciao únicamente existe una opinión sobre esta licenciatura en la UPO. Por ello me gustaría dar mi opinión sobre esta carrera en la Universidad Pablo de Olavide, para que los usuarios de Ciao interesados en estudiar esta titulación universitaria tengan una ligera idea de lo que se encontrarán en la Olavide y así ayudarles a tomar una decisión. Para empezar voy a hablar un poco sobre mí. Siempre he sido un chico de letras, me han encantado siempre las lenguas y una de las opciones que siempre planteé fue alguna filología. En un principio, pensaba estudiar Filología hispánica, pero dada su falta...

sedere 01.01.1970 · Leer opinión
Los miembros de Ciao han valorado esta opinión como muy útil
Evaluación del producto Traducción e Interpretación Universidad Granada

Estudiar traducción e interpretación en Granada

Ventajas: Es una de las mejores facultades de traducción de España
Inconvenientes faltan recursos

...Estudié traducción e interpretación en la facultad de Granada. Yo terminé la carrera en el 2000, por lo tanto las cosas pueden haber cambiado un poquito desde entonces, aunque no creo que mucho. Tuve que pasar un examen de acceso para entrar en la facultad, después de haber hecho la selectividad y de los nervios que se pasan, todavía me quedaba tener que presentarme al examen de acceso a esta facultad. Afortunadamente tuve suerte y pasé. Tenemos que elegir 2 lenguas extranjeras obligatoriamente, mi primera lengua era el francés (puede ser inglés, francés o alemán) y mi segunda lengua el inglés, además de estas lenguas puedes coger otras, en mi caso italiano, aunque esta tercera no es obligatoria. La facultad está en el centro de la ciudad, es una de las ventajas que tiene esta facultad porque la mayoría de las facultades están...

pilukam 01.01.1970 · Leer opinión
Los miembros de Ciao han valorado esta opinión como muy útil
Evaluación del producto Traducción e Interpretación Universidad Granada

Traducción e Interpretación en Sevilla UPO

Ventajas: Está en mi ciudad
Inconvenientes falta de horas en traducción, falta de de prácticas, poca información con respecto a cuarto curso y asignaturas más específicas de últimos cursos

..., con prácticas de interpretación, etc. y m encuentro en tercer año y q esto no es así del todo. Vale, yo sabía desde el principio que las q tenían buena fama eran las facultades con más tiempo y q una facultad nueva podría no funcionar, pero quería comentaros lo q veo que son mis principales pegas a lo que hemos hecho hasta ahora: La carrera tiene + de humanidades que de traducción. Habría que hacer más incapie en las lenguas y la práctica de traducción. Tampoco me veo suelta hablando. En los primeros cursos apenas hemos tenido clases de traducción, casi todo lenguas, pero nada prácticas. Se q lo q se hace en otras facultades como Málaga es diferente, porque tengo una compañera de BAT q está allí. Los profesores tienen experiencia como traductores y hacen proyectos como en la vida real, utilizan más los ordenadores, etc. Como más aplicado...

littleviajera 01.01.1970 · Leer opinión
Los miembros de Ciao han valorado esta opinión como útil
Evaluación del producto Traducción e Interpretación Universidad Granada

Traducción en Soria ha cambiado mucho

Ventajas: Becas Erasmus para todo el mundo, Título traductor jurado, cercanía
Inconvenientes Poca oferta de idiomas

...de plataformas en internet en las que estamos en continuo contacto con los profesores. El uso de internet es el día a día de la Universidad de Soria, además de que casi nunca tenemos problemas de conexión. Creo conveniente además añadir que la licenciatura de Traducción de la Universidad de Soria es una de las pocas (creo que la única de españa junto a Vigo) que ofrece la posibilidad de obtener automáticamente la licencia de Traductor Jurado sin necesidad de un examen previo. Esta licencia es muy importante en la vida de un traductor porque permite la traducción de todo tipo de documentos oficiales, y se requiere en muchísimos campos. Si por estar en Soria pensais que el profesorado lo compone cualquier hijo de vecino, no es así. Contamos con muchos profesores conocidos y muy considerados en el ámbito de la traducción como Antonio Bueno...

alizea86 01.01.1970 · Leer opinión
Los miembros de Ciao han valorado esta opinión como útil
Evaluación del producto Traducción e Interpretación Universidad Valladolid

una universidad de referencia

Ventajas: excelente profesorado, instalaciones modernas, 9 lenguas C, facultad propia, buena biblioteca, intercambios, posgrados especializados
Inconvenientes sólo 1 sala de PCs abierta para estudio, pocas horas de interpretación, fuera de la ciudad

...Antes que nada decir que terminé la carrera en la UAB en 2007, hablo con conocimiento de causa. Es una de las mayores universidades de referencia en Traducción e Interpretación. Resaltan su infinidad de lenguas C a elegir, la gran calidad del profesorado (especialmente el de interpretación de conferencia) y las instalaciones, sobre todo las cabinas de int. simultánea de la facultad y la biblioteca de Humanidades. A diferencia de universidades como Pompeu Fabra, aquí la facultad de Trad. e Int. es independiente, no comparte instalaciones con otras carreras. Puntos débiles: exceso de peso de algunas asignaturas indirectamente relacionadas, como lingüística (2 años) en detrimento de otras mucho más importantes (tradumática: 1 semestre, interpretación consecutiva y simultánea: 1 semestre cada una, etc.) . La lengua C (al menos alemán...

Daphne_bcn 01.01.1970 · Leer opinión
Los miembros de Ciao han valorado esta opinión como útil
Evaluación del producto Traducción e Interpretación Universidad Autónoma de Barcelona

Traducción ¿e interpretación?

Ventajas: Comunicación con otros sitios
Inconvenientes Infraestructuras

...Hola! Soy estudiante de 1º de Traducción e Interpretación en la universidad de Málaga. No tengo mucha experiencia aquí, pero nada más llegar me he encontrado con un problema muy grande: no hay suficientes cabinas para los alumnos de interpretación. Hoy hemos vuelto a hacer una sentada en el rectorado y parece que nos van a hacer caso. Lo que no puede ser es que casi todas las carreras tengan su propio edificio con buenas estructuras, como es el caso de Derecho, Medicina, Psicología, y que nosotros, estudiantes de una carrera con muchas espectativas de futuro, a la que se accede con una nota muy alta, estemos sin medios y repartidos en aularios. Para colmo, solo se estudia en muy pocos sitios de España, cosa que tendría que influir para mantener estas facultades en mejores condiciones. Si os gustan los idiomas, no os lo penseis...

AMICI 01.01.1970 · Leer opinión
Los miembros de Ciao han valorado esta opinión como útil
Evaluación del producto Traducción e Interpretación Universidad Málaga

Traduccion e interpretacion en Málaga

Ventajas: Si consigues entrar, eres un heroe
Inconvenientes No lo conseguiras

...Estudiar Traducción e Interpretación en Málaga representa, hoy en día, una hazaña imposible de realizar para una amplisima parte del alumnado universitario español. Las plazas de que dispone la facultad, real y penosamente mínimas, hacen que se dispare la nota de corte requerida en el alumno para permitir su acceso a los estudios. Teniendo en cuenta que la calidad del material y el mobiliario en la Facultaed de Letras deja bastante que desear, y que el nivel de enseñanza y la valoración de una licenciatura malagueña, dentro del circulo laboral, no cuenta con demasiado renombre, creo que no merece la pena partirse la cara para conseguir una plaza alli. En Granada, a pesar de que su renombre es mayor, se da la misma problematica que en Malaga....

Leonia 01.01.1970 · Leer opinión
Los miembros de Ciao han valorado esta opinión como útil
Evaluación del producto Traducción e Interpretación Universidad Málaga

Universidad Salamanca

Ventajas: prestigio, fama
Inconvenientes distancia

...Yo también estudié en Salamanca Traducción e Interpretación. Estuve allí durante cuatro años y actualmente guardo un bonito recuerdo. Sobre todo en lo que se refiere a compañeros. Éramos muy poquitos (sólo 12) y llegamos a conocernos todos. En lo que se refiere a la carrera, es un poco diferente a las demás, los planes de estudio son muy diferentes, los objetivos y el desarrollo del curso también tienen otro enfoque. Casi todo es práctica, y hay que "currárselo" todos los días pero con constancia (algo muy difícil...), uno la puede sacar. En lo que se refiere a calidad del profesorado, hay algunos que dejan mucho que desear, pero supongo que será como en todas partes. En cambio, otros, se merecen todo mi respeto y agradecimiento. El ambiente es acogedor y la ciudad, maravillosa. Con mucho encanto y una larga historia...Salamanca, no...

carina 01.01.1970 · Leer opinión
Los miembros de Ciao han valorado esta opinión como útil
Evaluación del producto Traducción e Interpretación Universidad Salamanca