A día de hoy es difícil encontrar algún servicio en internet que sea gratis... y mucho menos, que sea decente. Parece ser que wordreference es la excepción.
Y digo la excepción puesto que todavía no he conocido ningún diccionario online que le supere.. En sus tiempos estuve usando diccionarios.com (de peor calidad) y ¡no duró mucho tiempo en volverse de pago!. Y es que hasta me atrevo a decir que es mejor que el de papel; wordreference usa como recurso de traducción un diccionario Collins, yo poseo el Collins Pocket Plus en papel.. y es de peor calidad, en wordreference te aparecen ¡¡hasta sinónimos de las palabras!!
Bueno, os cuento que yo conocí www.wordreference.com gracias a un chat 'Spanglish' (uno de esos en los que tú hablas inglés.... y los anglosajones español y mutuamente se corrigen). Recuerdo que tuve una duda, en cuanto a las expresiones.. Un simpático usuario me pasó la web.# - # - La web - # - #
La web cuenta con la traducción de diversos idiomas:
-1. English to Spanish (Del inglés al español)
-2. Spanish to English (Del español al inglés)
-3. English to German (Del inglés al alemán)
-4. German to English (Del alemán al inglés)
-5. English to Italian (Del inglés al italiano)
-6. English to French (Del inglés al francés)
-7. French to English (Del francés al inglés)
-8. English definition (Definición en inglés).
Mis consultas, como estudiante de inglés que soy, son prácticamente en su totalidad 'English to Spanish' o 'English definition'. Rara vez, suelo usar los demás idiomas. Principalmente, porque ni estudio.. ni tengo papa idea de francés y mucho menos de alemán. Aunque sí que he hecho lo siguiente: Encontrar una palabra en alemán, traducirla al inglés.. y del inglés al español. No es una manera muy eficaz de traducir algo... pero si no sabes alemán, no tienes ningún diccionario de alemán a mano... no te queda otra alternativa.La página index (o principal) se encuentra en tres idiomas: Inglés (por defecto) y también si lo deseas puedes seleccionar aleman o español.
# - # - Calidad de traducción - # - #
La calidad de los resultados suele ser muy efectiva, incluye todas las posibilidades posibles (o casi todas, phrasal verbs, ejemplo de oraciones... te indica si la palabra o frase se usa en USA o Reino Unido). A veces, si tienes suerte, incluyes una expresión y suele estar entre los ejemplos... el diccionario te lo indica destacándola en amarillo.# - # - Otros servicios - # - #
Por si fuera poco, no sólo puedes hacer consultas desde la web, también puedes hacerlas desde un 'plugin' que el sitio web te ofrece y que es muy fácil de instalar, competabile con Internet Explorer y Netscape. Hay que subrayar que no todos los idiomas están disponibles con una única descarga, si no que tenéis que bajar cada uno de los diccionarios que deseen. Esto realmente no es ningún problema.. ya que tiene una solución muy sencilla.
Para descargar los plugins, os tenéis que ir al final de la página principal y seleccionar el diccionario que desean. Una vez que hayáis clickeado sobre el idioma seleccionado os saldrá una ventana de 'advertencia de seguridad de internet explorer' que dice: "Se pide su aprobación para instalar y ejecutar "English To Spanish" firmado el 08/10/99 23:03 y distribuido por: WordReference.com, La autenticidad del editor ha sido comprobada por [...]". Haced click en "SÍ", esperan unos segundos y ya tienen diccionario. En caso de que no os salga esa ventana, bájense el ejecutable (.exe) que les indica la web.
Una vez instalado, para usarlo, tienen que seleccionar (con el ratón) la palabra que deseen traducir (en nuestro caso de inglés a español) y hacer click derecho y buscar el idioma al que queréis traducir la palabra, en nuestro caso 'Spanish' (véase gráfico 3). Al instante, se os abre una ventana 'popups' con la traducción de la palabra.
Os comento que, mi experiencia hasta el momento ha sido con Internet Explorer y me ha funcionado bien, he probado instalarlo en mozilla.. y mis intentos han sido en vano.# - # - Ustedes dirán, ¿y no tiene desventajas? - # - #
Como dice el dicho, nadie es perfecto. WordReference cuenta con fastidiosos banners de publicidad aparte de los Adsense de google (publicidad por texto, prácticamente no molesta). Los mencionados banners pueden resultar peligrosos ya que, algunos contienen dialers, preparados para 'estafar al usuario', si los llegáis a instalar, corréis el riesgo de conectaros a un 803 (antiguo 906) que os puede hacer incrementar la factura de teléfono.
Para evitar estos banners, podéis bajaros el archivo HOSTS (http://www.mvps.org/winhelp2002/hosts.zip)* que realmente lo que hace, es bloquear una lista negra de direcciones de internet con contenidos 'maliciosos', tales como virus, spywares (software espía).. dialers... Yo lo uso y los banners brillan por su ausencia..* Instalacción: Según el sistema operativo, hay que descomprimirlo en:
Windows XP = C:\WINDOWS\SYSTEM32\DRIVERS\ETC
Windows 2K = C:\WINNT\SYSTEM32\DRIVERS\ETC
Win 98\ME = C:\WINDOWS
Mi consejo, para evitar la estafa de los 803 es que solicitéis la desconexión a estos números a vuestra operadora llamando al 1004 (si sois de telefónica) o al 902500060 (aunacable)... y solicitad la desconexión a números 906.Espero que os haya servido de ayuda. Un saludo y gracias por leerme :).
29.09.2005 04:56
Me he pasado por la página y está muy bien... Gracias por la información. Un besito desde Gijón
01.11.2004 12:33
Una opinión muy interesante. Yo también llevo un tiempo usando esta página web y me va de maravilla. Y por cierto, también usé diccionarios.com en su dia...hasta que los muy tontos la pusieron de pago... Y ya me enteraré de si mi padre tiene desconectado lo de los 906! Muy buenos consejos. Besos!
21.08.2004 00:58
La verdad es que viene muy bien cuando estás trabajando con el ordenador!!!!!!! Saluditos,enredada.